体版的封面要科幻得多,根本挪不开眼球,林翰很想跟自己的
丝们分享。
“我把这个图拿下来做壁纸,以后要是拍电影的话,就可以用这个当现行海报。”林翰低
开始
作起来,他同时将翻译好的英文版下载出来。
上一世的三体也是由刘宇坤进行翻译的,这一世的小刘虽然年龄出现了偏差,可功力大抵还在,林翰慢慢浏览起来,觉得跟前世的差别不大。
作为地道的科幻迷跟三体
,林翰可是购买了中英双语的
装实体书当收藏,所以阅读过《三体》英文版,这个版本在英文翻译为《三体问题》,更像是一部科学研究论文。
由于时差关系,可能欧美那边刚好是白天,他过去的邮件迅得到了回复,企鹅出版集团那边同意林翰公布封面的做法,觉得这会是一个不错的宣传。
因此林翰
脆就在推特、脸书还有微-博上面布了同一个内容的消息:“今天双喜临门,《三体2:黑暗森林》的初稿已经写完,现在正在进行修改跟校对,稍后就会
给出版社。另外《三体》的英文版也已经翻译完毕,近
内就将在全球跟大家见面,高清****封面大图帅呆了!”
今天注定是三体教众的狂欢
!
四更一万字完成,月票不要停啊,今天有三十多张呢
顺便说一句,三体1英文版封面高清无水印大图真的特别好看,直接拿来做三体的电影海报都没有问题,作者菌已经拿来当手机屏保了!(未完待续。)8
地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!