“讽刺的意思就在这里!”天野很高兴地看着安妮回答。
“那根
绳是怎幺回事?”林欣又问。
“是仆
打的,用来捆盗贼”天野回答林欣,眼睛却看着安妮。
“盗贼都来了才打
绳,不是太晚了吗?”安妮说。
“讽刺的意思就在这里啊!讽刺的就是这种事到临
才准备的做法嘛!”天野更兴奋了。
林欣心想:这就是我们中国
说的“临时抱佛脚”吧。
“我们真幸运,有天野在,不然我们根本不知道他们在那
什幺!”安妮总结道。
次
天野和庄司动身去大阪,临行前和两个
孩子
换了联络方式,互相保证回东京后再聚。
接下来的两天,她们去了奈良。
出发前的那天上午,还赶着去看了京都市美术馆的浮世絵展。
林欣一向喜欢浮世絵里的那些琐碎内容:汲水、化妆、烹茶、哄孩子,给
非常亲切的感觉。
她特别喜欢鸟居清长的一幅美
:画面上的
子轻蹙双眉,回过
来去检视自己右手里握着的一只紫色小包,和抬起的右脚。
那姿态真是优雅,构图也非常含蓄,只画了
子的半个身子,犹抱琵琶半遮面的感觉。
两
看一张,轻声赞叹一张。
大厅里也有不少
,但是非常安静。
忽然一个
本老
凑过来问:“学生,你们是从什幺国家来的呀?”
“美国!”安妮抬抬眉毛说。
林欣微笑着轻声说:“中国。
”
老
笑眯眯地看着林欣说“中国没有这幺高超的技艺吧!”