石
上也刻着东西,不是纹路,是符号。
密密麻麻的,从石
底部一直刻到顶部,有些地方被风化得看不清了,有些地方还很清晰。
维拉站在他旁边,看着那块石
,没有说话。
风从洼地那边吹过来,穿过石壁上的裂缝,发出很低的声音。
不是呜咽,是别的——像是有什么东西在很
的地方念着什么,一个字一个字地,念了很久,念了很多年。
澜生盯着那块石
上的符号。
有一些他见过——在叔叔的书房里,在印斯茅斯的废墟里,在宅邸那扇窄门后面的架子上。
那些符号是一样的,弯弯曲曲的,像鱼,又不像鱼,像章鱼的触手,又像某种他不知道名字的东西。
他的手伸进包里,摸到那本残本。
纸页的边缘硌着他的手指。
他不知道为什么要把这个东西带上船,又带到这里。
他只是觉得,应该带着。
现在他站在这里,站在这块刻满符号的石
前面,忽然觉得那些符号和残本上的字迹很像。
不是像,是一样的。
他松开手,把包拉好,没有把残本拿出来。
维拉往前走了一步,站在他前面。她的背很直,银发垂下来,被风吹起几缕。她看着那块石
,看了很久,然后转过
,看着洼地更
处。
“那边。”她说。
洼地更
处,石壁下面,有一个
。
不大,刚好够一个
弯腰钻进去。

是黑色的,里面的光透不出来,只有黑,很
,很厚的黑。

边缘的石
上也刻着符号,比石
上的更密,更细,像有
用指甲一点一点刻出来的。
风从
里吹出来。
冷的,湿的,带着一
味道——不是腐烂,是更老的,像是什么东西在很
的地方存在了很久,久到连腐烂都腐烂过了,只剩下味道,渗进风里,渗进石
里,渗进每一次呼吸里。
维拉往前走。她的步子很轻,很稳,和在家里一样。
澜生跟上去。他的手握紧了鱼叉。
黑曜石在脚下嘎吱作响。空气越来越沉,甜腻的腐烂味混着一种说不出的寒意,钻进鼻腔,钻进肺里,像有什么东西在慢慢爬进身体。
澜生忽然觉得,这座岛不是一座岛。
它像一张巨大的嘴。
而他们,正一步一步往里面走。